Compared Translations of the meaning of the Quran - 81:16 | |
| < 81:17  81:15 > |
| Transliteration | Aljawari alkunnasi |
| Literal | The flowing/orbiting , the orbiting/sweeping planets/stars. |
| Yusuf Ali | Go straight, or hide; |
| Pickthal | The stars which rise and set, |
| Arberry | the runners, the sinkers, |
| Shakir | That run their course (and) hide themselves, |
| Sarwar | stars which are visible during the night |
| Khalifa | Precisely running in their orbits. |
| Hilali/Khan | And by the planets that move swiftly and hide themselves, |
| H/K/Saheeh | Those that run [their courses] and disappear |
| Malik | that run their course and hide;[16] |
| QXP | The stars which rise and set in their orbits. |
| Maulana Ali | Running their course, (and) setting, |
| Free Minds | Their orbits swept away. |
| Qaribullah | orbiting, disappearing; |
| George Sale | which move swiftly, and which hide themselves; |
| JM Rodwell | Which move swiftly and hide themselves away, |
| Asad | the planets that run their course and set, |
|
Add this page to your Favorites
Close |