Compared Translations of the meaning of the Quran - 82:15 | |
| < 82:16  82:14 > |
| Transliteration | Yaslawnaha yawma alddeeni |
| Literal | They roast/suffer (from) it (in) the Judgment Day/Resurrection Day . |
| Yusuf Ali | Which they will enter on the Day of Judgment, |
| Pickthal | They will burn therein on the Day of Judgment, |
| Arberry | roasting therein on the Day of Doom, |
| Shakir | They shall enter it on the day of judgment. |
| Sarwar | which they will enter on the Day of Judgment |
| Khalifa | Will incur it on the Day of Judgment. |
| Hilali/Khan | In which they will enter, and taste its burning flame on the Day of Recompense, |
| H/K/Saheeh | They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense, |
| Malik | they shall enter it on the Day of Judgment,[15] |
| QXP | They will be visibly exposed to it on the Day of Judgment. |
| Maulana Ali | They will enter it on the day of Judgement, |
| Free Minds | They will enter it on the Day of recompense. |
| Qaribullah | roasting in it on the Day of Recompense |
| George Sale | they shall be cast therein to be burned, on the day of judgement, |
| JM Rodwell | They shall be burned at it on the day of doom, |
| Asad | [a fire] which they shall enter on Judgment Day, |
|
Add this page to your Favorites
Close |