Compared Translations of the meaning of the Quran - 83:25 | |
< 83:26  83:24 > |
Transliteration | Yusqawna min raheeqin makhtoomin |
Literal | They are being given water/drink from sealed/completed pure nectar . |
Yusuf Ali | Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed: |
Pickthal | They are given to drink of a pure wine, sealed, |
Arberry | as they are given to drink of a wine sealed |
Shakir | They are made to quaff of a pure drink that is sealed (to others). |
Sarwar | They will be given pure wine out of sealed containers |
Khalifa | Their drinks will be spiced with nectar. |
Hilali/Khan | They will be given to drink pure sealed wine. |
H/K/Saheeh | They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed. |
Malik | Their thirst will be quenched with the choicest sealed wine,[25] |
QXP | They will be given a refreshing drink of pure nectar, sealed. |
Maulana Ali | They are given to drink of a pure drink, sealed. |
Free Minds | They are given drink from a pure sealed vial. |
Qaribullah | They shall be given to drink of a wine that is sealed, |
George Sale | They shall be given to drink of pure wine, sealed; |
JM Rodwell | Choice sealed wine shall be given them to quaff, |
Asad | They will be given a drink of pure wine whereon the seal [of God] will have been set, |
Add this page to your Favorites
Close |