Compared Translations of the meaning of the Quran - 83:26 | |
< 83:27  83:25 > |
Transliteration | Khitamuhu miskun wafee thalika falyatanafasi almutanafisoona |
Literal | Its end/conclusion (is) musk/fragrance, and in (for) that so the competitors/rivals should compete/rival. |
Yusuf Ali | The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations: |
Pickthal | Whose seal is musk - for this let (all) those strive who strive for bliss - |
Arberry | whose seal is musk -- so after that let the strivers strive -- |
Shakir | The sealing of it is (with) musk; and for that let the aspirers aspire. |
Sarwar | which have the fragrance of musk. This is the kind of place for which one should really aspire. |
Khalifa | Its spice is like musk. This is what the competitors should compete for. |
Hilali/Khan | The last thereof (that wine) will be the smell of musk, and for this let (all) those strive who want to strive (i.e. hasten earnestly to the obedience of Allah). |
H/K/Saheeh | The last of it is musk. So for this let the competitors compete. |
Malik | and the seal will be of musk. Those who wish to excel above others, let them endeavor to excel in this.[26] |
QXP | The seal of it is musk. For all this, then, let every aspirant aspire! |
Maulana Ali | The sealing of it is (with) musk. And for that let the aspirers aspire. |
Free Minds | Its seal will be of musk, so in that let those who are in competition compete. |
Qaribullah | its seal is musk, for this let the competitors compete; |
George Sale | the seal whereof shall be musk: And to this let those aspire, who aspire to happiness: |
JM Rodwell | The seal of musk. For this let those pant who pant for bliss- |
Asad | pouring forth with a fragrance of musk. To that [wine of paradise], then, let all such aspire as [are willing to] aspire to things of high account: |
Add this page to your Favorites
Close |