Compared Translations of the meaning of the Quran - 83:27 | |
< 83:28  83:26 > |
Transliteration | Wamizajuhu min tasneemin |
Literal | And its mixture/blend (is) from paradises' valuable water. |
Yusuf Ali | With it will be (given) a mixture of Tasnim: |
Pickthal | And mixed with water of Tasnim, |
Arberry | and whose mixture is Tasnim, |
Shakir | And the admixture of it is a water of Tasnim, |
Sarwar | With the wine is a drink from Tasnim, |
Khalifa | Mixed into it will be special flavors. |
Hilali/Khan | It (that wine) will be mixed with Tasneem. |
H/K/Saheeh | And its mixture is of Tasneem, |
Malik | That wine shall have a mixture of Tasnim,[27] |
QXP | For, it consists of Nobility. ('Tasnim' = 'Tashrif' = Nobility = Ennobling = Hosting in nobility = Exalting = Imparting honor = Raising in degree). |
Maulana Ali | And it is tempered with water coming from above -- |
Free Minds | And its taste will be special. |
Qaribullah | and its mixture is Tasneem, |
George Sale | And the water mixed therewith shall be of Tasnim, |
JM Rodwell | Mingled therewith shall be the waters of Tasnim- |
Asad | for it is composed of all that is most exalting |
Add this page to your Favorites
Close |