Compared Translations of the meaning of the Quran - 83:28 | |
< 83:29  83:27 > |
Transliteration | AAaynan yashrabu biha almuqarraboona |
Literal | A water spring/well, the neared/closer drink by (near) it . |
Yusuf Ali | A spring, from (the waters) whereof drink those Nearest to Allah. |
Pickthal | A spring whence those brought near (to Allah) drink. |
Arberry | a fountain at which do drink those brought nigh. |
Shakir | A fountain from which drink they who are drawn near (to Allah). |
Sarwar | a spring, the nearest ones to God will drink from it. |
Khalifa | From a spring that is reserved for those close to Me. |
Hilali/Khan | A spring whereof drink those nearest to Allah. |
H/K/Saheeh | A spring from which those near [to Allah] drink. |
Malik | a spring, at which those nearest to Allah will drink.[28] |
QXP | A Spring from which the nearest (to Allah) drink. |
Maulana Ali | A fountain from which drink those drawn near (to Allah). |
Free Minds | A spring where those who are brought near will drink. |
Qaribullah | a fountain at which those brought near (to their Lord) drink. |
George Sale | a fountain whereof those shall drink who approach near unto the divine presence. |
JM Rodwell | Fount whereof they who draw nigh to God shall drink. |
Asad | a source [of bliss] whereof those who are drawn close unto God shall drink. |
Add this page to your Favorites
Close |