Compared Translations of the meaning of the Quran - 84:12 | |
< 84:13  84:11 > |
Transliteration | Wayasla saAAeeran |
Literal | And he suffers/burns blazing/inflaming (punishment). |
Yusuf Ali | And he will enter a Blazing Fire. |
Pickthal | And be thrown to scorching fire. |
Arberry | and he shall roast at a Blaze. |
Shakir | And enter into burning fire. |
Sarwar | They will suffer the heat of hell fire. |
Khalifa | And will burn in Hell. |
Hilali/Khan | And shall enter a blazing Fire, and made to taste its burning. |
H/K/Saheeh | And [enter to] burn in a Blaze. |
Malik | and shall be made to enter a blazing fire;[12] |
QXP | And enter the Blazing Flame. |
Maulana Ali | And enter into burning Fire. |
Free Minds | And he will enter a blazing Fire. |
Qaribullah | and roast at the Blaze. |
George Sale | and he shall be sent into hell to be burned; |
JM Rodwell | But in the fire shall he burn, |
Asad | but he will enter the blazing flame. |
Add this page to your Favorites
Close |