Compared Translations of the meaning of the Quran - 84:15
al-Inshiqaq - The Sundering, Splitting Open
Verse: 84 : 15

< 84:16   84:14 >



al-Inshiqaq (The Sundering, Splitting Open) 84:15

84:15 بلى ان ربه كان به بصيرا


TransliterationBala inna rabbahu kana bihi baseeran
LiteralYes/certainly, that truly his Lord was seeing/knowing with (of) him.

Yusuf AliNay, nay! for his Lord was (ever) watchful of him!
PickthalNay, but lo! his Lord is ever looking on him!
Arberry Yes indeed; his Lord had sight of him.
ShakirYea! surely his Lord does ever see him.
SarwarThis is a fact. Their Lord is Well-Aware of (all that they do).
KhalifaYes indeed, his Lord was Seer of him.
Hilali/KhanYes! Verily, his Lord has been ever beholding him!
H/K/SaheehBut yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.
MalikYet, surely his Lord was ever watching.[15]
QXPNay, but behold, his Lord did see all his mettle. ('Bihi' = In him = His true worth = His mettle).
Maulana AliYea, surely his Lord is ever Seer of him.
Free MindsNo, He is ever seeing of him.
Qaribullah Yes indeed, his Lord was ever watching him.

George SaleYea verily; but his Lord beheld him.
JM RodwellYea, but his Lord beheld him.

AsadYea indeed! His Sustainer did see all that was in him!


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site