Compared Translations of the meaning of the Quran - 84:19 | |
< 84:20  84:18 > |
Transliteration | Latarkabunna tabaqan AAan tabaqin |
Literal | You will ride/embark (E) a stage/layer/cover from/of/on a stage/layer/cover (they move from one state to another i.e. birth to death). |
Yusuf Ali | Ye shall surely travel from stage to stage. |
Pickthal | That ye shall journey on from plane to plane. |
Arberry | you shall surely ride stage after stage. |
Shakir | That you shall most certainly enter one state after another. |
Sarwar | that you will certainly pass through one stage after another. |
Khalifa | You will move from stage to stage |
Hilali/Khan | You shall certainly travel from stage to stage (in this life and in the Hereafter). |
H/K/Saheeh | [That] you will surely experience state after state. |
Malik | that you shall gradually pass from one stage to another.[19] |
QXP | That you will traverse higher and higher from one plane to another. (Civilizations will keep advancing in sciences, and individuals will always have a chance to grow in goodness. Furthermore, evolution of the 'Self' will carry on in the life to come). |
Maulana Ali | That you shall certainly ascend to one state after another. |
Free Minds | You will ride a vessel upon a vessel. |
Qaribullah | that you shall surely ride from stage to stage. |
George Sale | ye shall surely be transferred successively from state to state. |
JM Rodwell | That from state to state shall ye be surely carried onward. |
Asad | [even thus, O men,] are you bound to move; onward from stage to stage. |
Add this page to your Favorites
Close |