Compared Translations of the meaning of the Quran - 84:2 | |
< 84:3  84:1 > |
Transliteration | Waathinat lirabbiha wahuqqat |
Literal | And listened/heard (obeyed) to its Lord, and became certain/fact/deserved . |
Yusuf Ali | And hearkens to (the Command of) its Lord, and it must needs (do so);- |
Pickthal | And attentive to her Lord in fear, |
Arberry | and gives ear to its Lord, and is fitly disposed; |
Shakir | And obeys its Lord and it must. |
Sarwar | in obedience to the commands of their Lord which are incumbent on them, |
Khalifa | It will submit to its Lord and expire. |
Hilali/Khan | And listens and obeys its Lord, and it must do so; |
H/K/Saheeh | And has responded to its Lord and was obligated [to do so] |
Malik | obeying her Lord’s command as she ought to.[2] |
QXP | It will listen to its Lord for that is what it has been decreed to do. |
Maulana Ali | And listens to its Lord and is made fit; |
Free Minds | And it allowed its Lord, and was ready. |
Qaribullah | hearing and obeying its Lord, as it must do; |
George Sale | and shall obey its Lord, and shall be capable thereof; |
JM Rodwell | And duteously obeyed its Lord; |
Asad | obeying its Sustainer, as in truth it must; |
Add this page to your Favorites
Close |