Compared Translations of the meaning of the Quran - 85:7
al-Buruj - The Mansions of the Stars, The Constellations
Verse: 85 : 7

< 85:8   85:6 >



al-Buruj (The Mansions of the Stars, The Constellations) 85:7

85:7 وهم على مايفعلون بالمؤمنين شهود


TransliterationWahum AAala ma yafAAaloona bialmu/mineena shuhoodun
LiteralAnd they are on what they are making/doing with (to) the believers witnessing/testifying.

Yusuf AliAnd they witnessed (all) that they were doing against the Believers.
PickthalAnd were themselves the witnesses of what they did to the believers.
Arberry and were themselves witnesses of what they did with the believers.
ShakirAnd they were witnesses of what they did with the believers.
Sarwarwitnessing what they were doing.
KhalifaTo watch the burning of the believers.
Hilali/KhanAnd they witnessed what they were doing against the believers (i.e. burning them).
H/K/SaheehAnd they, to what they were doing against the believers, were witnesses.
Malikto watch what they were doing to the believers.[7]
QXPAnd they are well aware of what they are doing to the believers.
Maulana AliAnd they are witnesses of what they do with the believers.
Free MindsAnd they were witness to what they did to the believers.
Qaribullah and they were witnesses of what they did to the believers

George Saleand were witnesses of what they did against the true believers:
JM RodwellWitnesses of what they inflicted on the believers!

Asadfully conscious of what they are doing to the believers,


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site