|  Compared Translations of the meaning of the Quran -  89:12 | |
| < 89:13  89:11 > | 
| Transliteration | Faaktharoo feeha alfasada | 
| Literal | So they increased (made too much) in it the corruption . | 
| Yusuf Ali | And heaped therein mischief (on mischief). | 
| Pickthal | And multiplied iniquity therein? | 
| Arberry | and worked much corruption therein? | 
| Shakir | So they made great mischief therein? | 
| Sarwar | and spread much corruption in the land. | 
| Khalifa | They spread evil throughout. | 
| Hilali/Khan | And made therein much mischief. | 
| H/K/Saheeh | And increased therein the corruption. | 
| Malik | and committed great mischief therein.[12] | 
| QXP | And increased corruption and crime therein. | 
| Maulana Ali | And made great mischief therein? | 
| Free Minds | And made much corruption therein. | 
| Qaribullah | and exceeded in corruption therein. | 
| George Sale | and multiplied corruption therein? | 
| JM Rodwell | And multiplied wickedness therein. | 
| Asad | and brought about great corruption therein: | 
| Add this page to your FavoritesClose |