Compared Translations of the meaning of the Quran - 89:14 | |
< 89:15  89:13 > |
Transliteration | Inna rabbaka labialmirsadi |
Literal | That truly your Lord (is) at the watch/observation/ambuscade (E) . |
Yusuf Ali | For thy Lord is (as a Guardian) on a watch-tower. |
Pickthal | Lo! thy Lord is ever watchful. |
Arberry | surely thy Lord is ever on the watch. |
Shakir | Most sure!y your Lord is watching. |
Sarwar | your Lord keeps an eye on (all evil-doing people). |
Khalifa | Your Lord is ever watchful. |
Hilali/Khan | Verily, your Lord is Ever Watchful (over them). |
H/K/Saheeh | Indeed, your Lord is in observation. |
Malik | Surely your Lord is ever watchful.[14] |
QXP | Behold, your Lord is ever on the watch! |
Maulana Ali | Surely thy Lord is Watchful; |
Free Minds | Your Lord is ever watchful. |
Qaribullah | indeed, your Lord is ever watchful. |
George Sale | For thy Lord is surely in a watch-tower, whence He observeth the actions of men. |
JM Rodwell | For thy Lord standeth on a watch tower. |
Asad | for, verily, thy Sustainer is ever on the watch! |
Add this page to your Favorites
Close |