Compared Translations of the meaning of the Quran - 90:4
al-Balad - The City, This Countryside
Verse: 90 : 4

< 90:5   90:3 >



al-Balad (The City, This Countryside) 90:4

90:4 لقد خلقنا الانسان في كبد


TransliterationLaqad khalaqna al-insana fee kabadin
LiteralWe had created the human/mankind in hardship .

Yusuf AliVerily We have created man into toil and struggle.
PickthalWe verily have created man in an atmosphere:
Arberry indeed, We created man in trouble.
ShakirCertainly We have created man to be in distress.
Sarwarthat We have created the human being to face a great deal of hardship.
KhalifaWe created the human being to work hard (to redeem himself).
Hilali/KhanVerily, We have created man in toil.
H/K/SaheehWe have certainly created man into hardship.
Malikcertainly We have created man to be in stress.[4]
QXPVerily, We have created the human being for hard work. (This is the Town where Abraham and Ishmael labored, and where you began your toil to raise the Name of your Lord (2:125-127)).
Maulana AliWe have certainly created man to face difficulties.
Free MindsWe have created man to struggle.
Qaribullah We created the human in fatigue.

George Saleverily We have created man in misery.
JM RodwellSurely in trouble have we created man.

AsadVerily, We have created man into [a life of] pain, toil and trial.


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site