Compared Translations of the meaning of the Quran - 92:12 | |
| < 92:13  92:11 > |
| Transliteration | Inna AAalayna lalhuda |
| Literal | That truly on Us (is) the guidance (E). |
| Yusuf Ali | Verily We take upon Ourselves to guide, |
| Pickthal | Lo! Ours it is (to give) the guidance |
| Arberry | Surely upon Us rests the guidance, |
| Shakir | Surely Ours is it to show the way, |
| Sarwar | Surely, in Our hands is guidance, |
| Khalifa | We provide the guidance. |
| Hilali/Khan | Truly! Ours it is (to give) guidance, |
| H/K/Saheeh | Indeed, [incumbent] upon Us is guidance. |
| Malik | Surely it is for Us to give guidance,[12] |
| QXP | Behold, it is for Us to show you the Way (through this Revelation). |
| Maulana Ali | Surely Ours is it to show the way, |
| Free Minds | It is upon Us to guide. |
| Qaribullah | Indeed, Guidance is Ours, |
| George Sale | Verily unto Us appertaineth the direction of mankind: |
| JM Rodwell | Truly man’s guidance is with Us |
| Asad | BEHOLD, it is indeed for Us to grace [you] with guidance; |
|
Add this page to your Favorites
Close |