Compared Translations of the meaning of the Quran - 92:17
al-Layl - The Night
Verse: 92 : 17

< 92:18   92:16 >



al-Layl (The Night) 92:17

92:17 وسيجنبها الاتقى


TransliterationWasayujannabuha al-atqa
LiteralAnd the most fearing and obeying will be made to avoid it/be distanced from it.

Yusuf AliBut those most devoted to Allah shall be removed far from it,-
PickthalFar removed from it will be the righteous
Arberry and from which the most godfearing shall be removed,
ShakirAnd away from it shall be kept the one who guards most (against evil),
SarwarThe pious ones who spend for the cause of God
KhalifaAvoiding it will be the righteous.
Hilali/KhanAnd Al-Muttaqoon (the pious and righteous - see V.2:2) will be far removed from it (Hell).
H/K/SaheehBut the righteous one will avoid it
MalikBut the pious shall be kept away from it,[17]
QXPBut far removed from it is he who walks aright.
Maulana AliAnd away from it shall be kept the most faithful to duty,
Free MindsAs for the righteous, he will be spared it.
Qaribullah and from which the cautious shall be distanced.

George SaleBut he who strictly bewareth idolatry and rebellion, shall be removed far from the same;
JM RodwellBut the God-fearing shall escape it,-

AsadFor, distant from it shall remain he who is truly conscious of God:


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site