Compared Translations of the meaning of the Quran - 92:18
al-Layl - The Night
Verse: 92 : 18

< 92:19   92:17 >



al-Layl (The Night) 92:18

92:18 الذي يؤتى ماله يتزكى


TransliterationAllathee yu/tee malahu yatazakka
LiteralWho gives/brings his property/possession/wealth (and) purifies/corrects (himself).

Yusuf AliThose who spend their wealth for increase in self-purification,
PickthalWho giveth his wealth that he may grow (in goodness).
Arberry even he who gives his wealth. to purify himself
ShakirWho gives away his wealth, purifying himself
Sarwarand purify themselves will be safe from this fire.
KhalifaWho gives from his money to charity.
Hilali/KhanHe who spends his wealth for increase in self-purification,
H/K/Saheeh[He] who gives [from] his wealth to purify himself
Malikthe one who spends in charity for self-purification,[18]
QXPWho gives his wealth that he may grow in goodness. (9:111).
Maulana AliWho gives his wealth, purifying himself,
Free MindsThe one who gives his money to develop with.
Qaribullah He who gives his wealth to be purified,

George Salewho giveth his substance in alms,
JM RodwellWho giveth away his substance that he may become pure;

Asadhe that spends his possessions [on others] so that he might grow in purity -


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site