Compared Translations of the meaning of the Quran - 92:20 | |
< 92:21  92:19 > |
Transliteration | Illa ibtighaa wajhi rabbihi al-aAAla |
Literal | Except wishing/desiring his Lord's the highest's/mightiest's/most dignified's face/front (path). |
Yusuf Ali | But only the desire to seek for the Countenance of their Lord Most High; |
Pickthal | Except as seeking (to fulfil) the purpose of his Lord Most High. |
Arberry | only seeking the Face of his Lord the Most High; |
Shakir | Except the seeking of the pleasure of his Lord, the Most High. |
Sarwar | except the pleasure of their Lord, the Most High |
Khalifa | Seeking only his Lord, the Most High. |
Hilali/Khan | Except only the desire to seek the Countenance of his Lord, the Most High; |
H/K/Saheeh | But only seeking the countenance of his Lord, Most High. |
Malik | except seeking the good pleasure of his Lord, the Most High.[20] |
QXP | But only to seek the Approval of his Lord, the Most High. |
Maulana Ali | Except the seeking of the pleasure of his Lord, the Most High. |
Free Minds | Except the face of His Lord, the Most High. |
Qaribullah | seeking only the Face of his Lord, the Most High, |
George Sale | but who bestoweth the same for the sake of his Lord, the most High: |
JM Rodwell | But only as seeking the face of his Lord the Most High. |
Asad | but only out of a longing for the countenance of his Sustainer, the All-Highest: |
Add this page to your Favorites
Close |