Compared Translations of the meaning of the Quran - 93:9 | |
| < 93:10  93:8 > |
| Transliteration | Faamma alyateema fala taqhar |
| Literal | So as for the orphan , so do not humiliate/compel . |
| Yusuf Ali | Therefore, treat not the orphan with harshness, |
| Pickthal | Therefor the orphan oppress not, |
| Arberry | As for the orphan, do not oppress him, |
| Shakir | Therefore, as for the orphan, do not oppress (him). |
| Sarwar | Do not oppress the orphans |
| Khalifa | Therefore, you shall not forsake the orphan. |
| Hilali/Khan | Therefore, treat not the orphan with oppression, |
| H/K/Saheeh | So as for the orphan, do not oppress [him]. |
| Malik | Therefore, do not treat the orphan with harshness[9] |
| QXP | Now you shall not treat harshly any orphan, widow, the helpless and he who feels left alone in the society. |
| Maulana Ali | Therefore the orphan, oppress not. |
| Free Minds | As for the orphan, you shall not make him sad. |
| Qaribullah | Do not oppress the orphan, |
| George Sale | Wherefore oppress not the orphan; |
| JM Rodwell | As to the orphan therefore wrong him not; |
| Asad | Therefore, the orphan shalt thou never wrong, |
|
Add this page to your Favorites
Close |