Compared Translations of the meaning of the Quran - 94:3 | |
< 94:4  94:2 > |
Transliteration | Allathee anqada thahraka |
Literal | Which weighed heavily (on)/burdened your back. |
Yusuf Ali | The which did gall thy back?- |
Pickthal | Which weighed down thy back; |
Arberry | the burden that weighed down thy back? |
Shakir | Which pressed heavily upon your back, |
Sarwar | which had been a heavy weight upon your back |
Khalifa | One that burdened your back. |
Hilali/Khan | Which weighed down your back? |
H/K/Saheeh | Which had weighed upon your back |
Malik | which weighed down your back,[3] |
QXP | Which would weigh on your back so heavily. |
Maulana Ali | Which weighed down thy back, |
Free Minds | Which had put strain on your back? |
Qaribullah | that weighed down your back? |
George Sale | which galled thy back; |
JM Rodwell | Which galled thy back? |
Asad | that had weighed so heavily on thy back? |
Add this page to your Favorites
Close |