Compared Translations of the meaning of the Quran - 94:3 | |
| < 94:4  94:2 > |
| Transliteration | Allathee anqada thahraka |
| Literal | Which weighed heavily (on)/burdened your back. |
| Yusuf Ali | The which did gall thy back?- |
| Pickthal | Which weighed down thy back; |
| Arberry | the burden that weighed down thy back? |
| Shakir | Which pressed heavily upon your back, |
| Sarwar | which had been a heavy weight upon your back |
| Khalifa | One that burdened your back. |
| Hilali/Khan | Which weighed down your back? |
| H/K/Saheeh | Which had weighed upon your back |
| Malik | which weighed down your back,[3] |
| QXP | Which would weigh on your back so heavily. |
| Maulana Ali | Which weighed down thy back, |
| Free Minds | Which had put strain on your back? |
| Qaribullah | that weighed down your back? |
| George Sale | which galled thy back; |
| JM Rodwell | Which galled thy back? |
| Asad | that had weighed so heavily on thy back? |
|
Add this page to your Favorites
Close |