Compared Translations of the meaning of the Quran - 95:5
at-Tin - The Fig, The Figtree
Verse: 95 : 5

< 95:6   95:4 >



at-Tin (The Fig, The Figtree) 95:5

95:5 ثم رددناه اسفل سافلين


TransliterationThumma radadnahu asfala safileena
LiteralThen We returned him (to) lowest/more lowly/more mean lowly/mean (lowliest) .

Yusuf AliThen do We abase him (to be) the lowest of the low,-
PickthalThen we reduced him to the lowest of the low,
Arberry then We restored him the lowest of the low --
ShakirThen We render him the lowest of the low.
Sarwarand We shall make him the lowest of low
KhalifaThen turned him into the lowliest of the lowly.
Hilali/KhanThen We reduced him to the lowest of the low,
H/K/SaheehThen We return him to the lowest of the low,
Malikthen We abase him to the lowest of the low[5]
QXPThen We turn him to the lowest of low. (Whoever rejects Divine Values, reduces himself to a subhuman existence (91:7-10)).
Maulana AliThen We render him the lowest of the low,
Free MindsThen We returned him to the lowest of the low.
Qaribullah and We shall return him to the lowest of the low,

George Saleafterwards We rendered him the vilest of the vile:
JM RodwellThen brought him down to be the lowest of the low;-

Asadand thereafter We reduce him to the lowest of low -


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site