Compared Translations of the meaning of the Quran - 96:1 | |
| < 96:2  95:8 > |
| 96:1 سورة العلق بسم الله الرحمن الرحيم ٛــــ اقرا باسم ربك الذي خلق | |
| Transliteration | Iqra/ bi-ismi rabbika allathee khalaqa |
| Literal | Read by your Lord's name who created. |
| Yusuf Ali | Proclaim! (or read!) in the name of thy Lord and Cherisher, Who created- |
| Pickthal | Read: In the name of thy Lord Who createth, |
| Arberry | Recite: In the Name of thy Lord who created, |
| Shakir | Read in the name of your Lord Who created. |
| Sarwar | (Muhammad), read in the name of your Lord who created (all things). |
| Khalifa | Read, in the name of your Lord, who created. |
| Hilali/Khan | Read! In the Name of your Lord, Who has created (all that exists), |
| H/K/Saheeh | Recite in the name of your Lord who created |
| Malik | Recite! (or read!) In the name of your Lord Who created[1] |
| QXP | Read! With the Name of your Lord Who created. |
| Maulana Ali | Read in the name of thy Lord who creates -- |
| Free Minds | Read in the name of your Lord who has created. |
| Qaribullah | Read (Prophet Muhammad) in the Name of your Lord who created, |
| George Sale | Read, in the name of thy Lord, Who hath created all things; |
| JM Rodwell | RECITE thou, in the name of thy Lord who created;- |
| Asad | READ 1 in the name of thy Sustainer, who has created - |
|
Add this page to your Favorites
Close |