Compared Translations of the meaning of the Quran - 96:2 | |
< 96:3  96:1 > |
Transliteration | Khalaqa al-insana min AAalaqin |
Literal | He created the human/mankind from blood clots/sperm . |
Yusuf Ali | Created man, out of a (mere) clot of congealed blood: |
Pickthal | Createth man from a clot. |
Arberry | created Man of a blood-clot. |
Shakir | He created man from a clot. |
Sarwar | He created man from a clot of blood. |
Khalifa | He created man from an embryo. |
Hilali/Khan | Has created man from a clot (a piece of thick coagulated blood). |
H/K/Saheeh | Created man from a clinging substance. |
Malik | - created man from clots of blood. [2] |
QXP | Created man from a zygote. |
Maulana Ali | Creates man from a clot, |
Free Minds | He created man from a clot. |
Qaribullah | created the human from a (blood) clot. |
George Sale | who hath created man of congealed blood. |
JM Rodwell | Created man from CLOTS OF BLOOD:- |
Asad | created man out of a germ-cell! |
Add this page to your Favorites
Close |