Compared Translations of the meaning of the Quran -  96:2  | |
| < 96:3  96:1 > | 
| Transliteration | Khalaqa al-insana min AAalaqin | 
| Literal | He created the human/mankind from blood clots/sperm . | 
| Yusuf Ali | Created man, out of a (mere) clot of congealed blood: | 
| Pickthal | Createth man from a clot. | 
| Arberry | created Man of a blood-clot. | 
| Shakir | He created man from a clot. | 
| Sarwar | He created man from a clot of blood. | 
| Khalifa | He created man from an embryo. | 
| Hilali/Khan | Has created man from a clot (a piece of thick coagulated blood). | 
| H/K/Saheeh | Created man from a clinging substance. | 
| Malik | - created man from clots of blood. [2] | 
| QXP | Created man from a zygote. | 
| Maulana Ali | Creates man from a clot, | 
| Free Minds | He created man from a clot. | 
| Qaribullah | created the human from a (blood) clot. | 
| George Sale | who hath created man of congealed blood. | 
| JM Rodwell | Created man from CLOTS OF BLOOD:- | 
| Asad | created man out of a germ-cell! | 
| 
         Add this page to your Favorites 
          
        Close  |