Compared Translations of the meaning of the Quran - 97:5 | |
< 98:1  97:4 > |
Transliteration | Salamun hiya hatta matlaAAi alfajri |
Literal | Security/peace it is until the dawn's ascent/rising . |
Yusuf Ali | Peace!...This until the rise of morn! |
Pickthal | (The night is) Peace until the rising of the dawn. |
Arberry | Peace it is, till the rising of dawn. |
Shakir | Peace! it is till the break of the morning. |
Sarwar | This Night is all peace until the break of dawn. |
Khalifa | Peaceful it is until the advent of the dawn. |
Hilali/Khan | Peace! (All that night, there is Peace and Goodness from Allah to His believing slaves) until the appearance of dawn. |
H/K/Saheeh | Peace it is until the emergence of dawn. |
Malik | that night is the night of Peace, till the break of dawn.[5] |
QXP | Peace! It is a Message of Peace, and inevitably shall dawn a new Morning of Enlightenment (39:69). |
Maulana Ali | Peace! it is till the rising of the morning. |
Free Minds | It is peaceful until the coming of dawn. |
Qaribullah | Peace it is, till the break of dawn. |
George Sale | It is peace, until the rising of the morn. |
JM Rodwell | And all is peace till the breaking of the morn. |
Asad | does it make secure, 5 until the rise of dawn. |
Add this page to your Favorites
Close |