Compared Translations of the meaning of the Quran - 98:2 | |
| < 98:3  98:1 > |
| Transliteration | Rasoolun mina Allahi yatloo suhufan mutahharatan |
| Literal | A messenger from God, he reads/recites/follows purified/cleaned written pages (scriptures) . |
| Yusuf Ali | An messenger from Allah, rehearsing scriptures kept pure and holy: |
| Pickthal | A messenger from Allah, reading purified pages |
| Arberry | a Messenger from God, reciting pages purified, |
| Shakir | An messenger from Allah, reciting pure pages, |
| Sarwar | a Messenger (Muhammad) from God, reciting to them parts of the purified, |
| Khalifa | A messenger from GOD is reciting to them sacred instructions. |
| Hilali/Khan | A Messenger (Muhammad (Peace be upon him)) from Allah, reciting (the Quran) purified pages (purified from Al-Batil (falsehood, etc.)). |
| H/K/Saheeh | A Messenger from Allah, reciting purified scriptures |
| Malik | that is, a Messenger of Allah reciting to them holy scriptures from purified pages[2] |
| QXP | A Messenger of Allah conveying to them the Purified Scrolls. (That are well-scored and well- written on parchment by honored scribes (52:2-3), (80:13-16)). |
| Maulana Ali | A Messenger from Allah, reciting pure pages, |
| Free Minds | A messenger from God reciting purified scripts. |
| Qaribullah | A Messenger from Allah reciting Purified Pages |
| George Sale | An Apostle from God, rehearsing unto them pure books of revelations; |
| JM Rodwell | A messenger from God, reciting to them the pure pages wherein are true Scriptures! |
| Asad | an apostle from God, conveying [unto them] revelations blest with purity, |
|
Add this page to your Favorites
Close |