Compared Translations of the meaning of the Quran - 98:3 | |
< 98:4  98:2 > |
Transliteration | Feeha kutubun qayyimatun |
Literal | In it (are) straight/valuable Books . |
Yusuf Ali | Wherein are laws (or decrees) right and straight. |
Pickthal | Containing correct scriptures. |
Arberry | therein true Books. |
Shakir | Wherein are all the right ordinances. |
Sarwar | holy Book which contain eternal laws of guidance. |
Khalifa | In them there are valuable teachings. |
Hilali/Khan | Containing correct and straight laws from Allah. |
H/K/Saheeh | Within which are correct writings. |
Malik | containing infallible books.[3] |
QXP | Wherein are Authoritative Scriptures. |
Maulana Ali | Wherein are (all) right books. |
Free Minds | In them are valuable books. |
Qaribullah | in which there are valuable Books. |
George Sale | wherein are contained right discourses. |
JM Rodwell | Neither were they to whom the Scriptures were given divided into sects, till after this clear evidence had reached them! |
Asad | wherein there are ordinances of ever-true soundness and clarity. |
Add this page to your Favorites
Close |