Compared Translations of the meaning of the Quran - 99:7
az-Zalzalah - The Earthquake, The Shaking
Verse: 99 : 7

< 99:8   99:6 >



az-Zalzalah (The Earthquake, The Shaking) 99:7

99:7 فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره


TransliterationFaman yaAAmal mithqala tharratin khayran yarahu
LiteralSo who makes/does a smallest particle of anything (smaller than an atom's) weight (of) good sees it.

Yusuf AliThen shall anyone who has done an atom's weight of good, see it!
PickthalAnd whoso doeth good an atom's weight will see it then,
Arberry and whoso has done an atom's weight of good shall see it,
ShakirSo. he who has done an atom's weight of good shall see it
SarwarWhoever has done an atom's weight of good,
KhalifaWhoever does an atom's weight of good will see it.
Hilali/KhanSo whosoever does good equal to the weight of an atom (or a small ant), shall see it.
H/K/SaheehSo whoever does an atomâ s weight of good will see it,
MalikThen, whoever has done an atom’s weight of good shall see it there,[7]
QXPThen whoever has done an atom's weight of good, will see it.
Maulana AliSo he who does an atom’s weight of good will see it.
Free MindsSo whoever does an atoms weight of good will see it.
Qaribullah Whosoever has done an atom's weight of good shall see it,

George SaleAnd whoever shall have wrought good of the weight of an ant, shall behold the same.
JM RodwellAnd whosoever shall have wrought an atom's weight of good shall behold it,

AsadAnd so, he who shall have done an atom's weight of good, shall behold it;


Add to your Favorites

Add this page to your Favorites
Close

 

No soul can believe exept by the will of Allah
 

 

donate

Your donation is 100% tax deductible

search our site